Mes 364 réussites BIG - my 364 BIG's claims
Daniel GOBERT
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 01 : Nordic countries
9 BIGs
(still/encore 41)
NORGE - Norway - Norvège 8
Mes 8 BIGs norvégiens furent réalisés lors du voyage de 1988 appelé "ronde scandinave" et qui réunit à l'époque près de 20 cyclos belges pour conquérir les fjords. La Norvège reste pour moi un des plus beaux pays à arpenter en vélo, surtout à cause de la lumière qui jaillit des fjords enclavés dans des montagnes géantes. Voyage de 12 jours, organisé par le club des cyclo-grimpeurs namurois, deux mini-bus accompagnateurs, logements en hôtels et châlets. J'ai aussi tenté mais échoué dans ma tentaive de grimper le Trön à l'issue d'une étape de plus de 100 km en montagne.
My 8 norwegian BIGs have been realised in our club's travel called "scandinavian tour" in 1988. It meets at this time nearly 20 belgian cycletourists in the goal to conquer the norwegian fjords. Norway stays for my own one of the most beautiful country to climb with the bike, because of the uncredible lightning of the mirific fjords closed between two high mountains. 12 days'travel, own organised through the cycleclimber's club in Namur, two busses in help, accomodations in hostels or woodhuts. I've also tried but not succeeded in climbing Trön at the end of a long stage (more than 100 mountaineous kilometers)
Dovrefjell | 1026 |
Oppland | 1988 | 13 | |
Trollstigveien | 870 |
Moreog Romsdal | 1988 | 16 | |
Dalsnibba | 1476 |
More og Romsdal | 1988 | 17 | |
Strynefjellet | 1139 |
Oppland | 1988 | 18 | |
Stalheimskleiva | 340 |
Sogn og Fjord | 1988 | 25 | |
Hardangervidda | 1250 |
Sogn og Fjord | 1988 | 27 | |
Roldalsfjellet | 1060 |
Hordaland | 1988 | 28 | |
Dyrskar | 1160 |
Hordaland | 1988 | 29 |
DÄNEMARK - Denmark- Danemark 1
Le BIG danois fut réalisé au cours du même voyage à l'aller car nous avons atteint la Norvège via le Danemark puis la Suède.
The danish BIG was realised at the beginning of the same travel, because we reached Norway through Denmark and Sweden.
Ejer Bavnehöj | 171 |
Arhus | 1988 | 49 |
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 02 : British Isles
35 BIGs
(still/encore 15)
SOUTHERN IRELAND- Irlande du Sud 12
Mes 12 BIGs irlandais furent réalisés lors d'un de mes voyages les plus fous en compagnie d'Eric Lucas, en 1995. Voyages en voiture et en ferries (4 au total). Angleterre, Pays de Galles et Irlande au programme. Souvent 4 BIGs par jour et logement sous tente dans les campings britanniques.
My 12 irish BIGs have been realised during one of my most crazy travels with Eric Lucas, in 1995. Travel with a car and with ferries (4 times). England, Wales and Southern Ireland in the programm. Often 4 BIGs a day and accomodation under telts in the british campsites.
Gap of Mamore | 248 |
Donegal | 1995 | 53 | |
Grianan of Aileach | 245 |
Donegal | 1995 | 54 | |
Cliffs of Moher | 185 |
West | 1995 | 56 | |
Connor Pass | 410 |
Kerry | 1995 | 57 | |
Coomakesta Pass | 208 |
Kerry | 1995 | 58 | |
Ballaghisheen Pass | 315 |
Kerry | 1995 | 59 | |
Ballaghbeama Gap | 255 |
Kerry | 1995 | 60 | |
Healy Pass | 285 |
Kerry | 1995 | 61 | |
Mullaghanish | 649 |
Kerry | 1995 | 62 | |
Slieve Bloom | 455 |
Laois | 1995 | 63 | |
Sally Gap | 497 |
Wicklow | 1995 | 64 | |
Wicklow gap | 480 |
Wicklow | 1995 | 65 |
ENGLAND- Angleterre 20
Mes 14 premiers BIGs anglais furent réalisés lors du même voyage dans les mêmes conditions, ceux du nord, au début, ceux du sud, au retour.. Pour les 6 autres, ce fut lors du meeting officiel du BIG en 2010.
My 14 english BIGs have been realised under the same conditions in during the same travel, the northern area at the beginnig, the southern area going back.. For the other six, they happen during the occicial BIG meeting in the year 2010.
Lowther Hill |
725
|
|
Grampians | 2010 |
68
|
Carter Bar |
418
|
Lake District | 2010 |
75
|
|
Great Dun Fell |
848
|
|
Lake District | 2010 |
76
|
Westernhope Moor |
607
|
Durham | 1995 |
77
|
|
Hartside Cross |
580
|
Cumbria | 1995 |
78
|
|
Whinlatter Pass |
342
|
Lake District | 2010 |
79
|
|
Honister Pass |
358
|
Cumbria | 1995 |
80
|
|
Hard Knott Pass |
393
|
|
Cumbria | 1995 |
81
|
Wrynose Pass |
390
|
|
Cumbria | 1995 |
82
|
Kirkstone Pass |
454
|
Cumbria | 1995 |
83
|
|
Fleet Moss |
588
|
North Yorkshire | 1995 |
84
|
|
Rosedale Head |
418
|
Peak District | 2010 |
85
|
|
Ilkley Moor (Cow & calf) |
350
|
West Yorkshire | 1995 |
86
|
|
Oxenhope Moor |
470
|
West Yorkshire | 1995 |
87
|
|
Holme Moss |
524
|
|
West Yorkshire | 1995 |
88
|
Snake Pass |
512
|
Derbyshire | 1995 |
89
|
|
Mam Tor |
517
|
Derbyshire | 1995 |
90
|
|
Bush Down |
435
|
Devon | 1995 |
91
|
|
Dunkery Beacon |
519
|
|
Somerset | 1995 |
93
|
Cheddar Gorge |
273
|
Cornwalls | 2010 |
95
|
WALES - Pays de Galles 3
Mes 3 BIGs gallois furent réalisés lors de ce même voyage lors d'un bref séjour au pays un peu anachronique (noms et usages inhabituels) gallois entre l'Angleterre et le passage en ferry pour Dublin..
My 3 welsh BIGs have been realised during this same travel crossing in a short way this anachronic (unusual names and habits) country of Wales between England and the ferry to Dublin..
Llanberis Pass | 356 |
Cwynedd | 1995 | 96 |
|
Horseshoe Pass | 345 |
Clwyd | 1995 | 97 |
|
Groes-y-Bwlch | 546 |
Cwynedd | 1995 | 98 |
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 03 : Benelux
50 BIGs
(full serie / série complète)
NEDERLAND - Holland - Pays Bas 10
Mes 10 BIGs hollandais furent réalisés en quatre expéditions aux vocations fort différentes. C'est pour la NOS et les graphiques "Cotacol" de l'Amstel Gold Race que je reconnus en premier lieu les Cauberg et Keutenberg. Deux rendez-vous des membres du BIG me permirent d'entériner tous les autres BIGs limbourgeois. Je grimpai le Oude Holleweg avec ma chère et tendre Nathalie juste avant d'affronter les deux allemands frontaliers et enfin, c'est avec mon fils Aurian que j'allai terminer la série dans le Veluwe. De belles ascensions bien marquées dans le Limbourg et des paysages étonnants plus au nord ...
My 10 dutch BIGs have been realised in four kinds of travels. It's for the NOS television that first, trying to measure datas for "Cotacol" grafics, I visited Cauberg and Keutenberg. Two BIG's rendezvous give me the ability to fill all the linburgse climbs. I climbed the Oude Holleweg with my girl-friend Nath in the way to Germany and its two bordering BIGs and finally I finished the serie with my son Aurian in the Veluwe. Good and beautiful climbs in Limburg and astonished landscapes in the north....
Posbank | 96 |
Veluwe | 2004 | 101 |
|
Italiaanse Weg | 55 |
Veluwe | 2004 | 102 |
|
Oude Holleweg | 88 |
Veluwe | 1999 | 103 |
|
Cauberg | 141 |
Limburg | 1990 | 104 |
|
Keutenberg | 161 |
Limburg | 1990 | 105 |
|
Eyserbos | 195 |
Limburg | 1999 | 106 |
|
Oude Huls | 231 |
Limburg | 1999 | 107 |
|
Gulperberg | 155 |
Limburg | 1999 | 108 |
|
Vijlenerbos | 250 |
Limburg | 1999 | 109 |
|
Drielandenpunt | 321 |
Limburg | 1999 | 110 |
BELGIUM - België - Belgique 27
Mes 27 BIGs belges ont été réussis à de multiples reprises puisque c'est...mon pays. Lors d'entraînements personnels, j'ai certainement gravi plus de 20 fois les proches de mon domicile Triple mur Monty, Gayolle ou Mur de Huy. Les organisations cyclotouristiques de la FBC m'ont par ailleurs souvent confronté aux autres BIGs très connus.
My 27 belgian BIGs have been claimed many times because it's my own...country. During some training tours, I've certainly climbed more than 20 times BIGs like Triple wall Monty (the nearest from my home), Gayolle or Wall of Huy.. The cycletouring organisations have also leaded me against the very other well-known belgian classic climbs of our listing...
Rodeberg | 143 |
west-Vlaanderen | 1981 | 111 | |
Kemmelberg | 156 |
west-Vlaanderen | 1981 | 112 | |
Koppenberg | 78 |
Oost-Vlaanderen | 1981 | 113 | |
Kluisberg (Mont de l'Enclus) | 140 |
Oost-Vlaanderen | 1981 | 114 | |
Oud-Kwaremont | 111 |
Oost-Vlaanderen | 1981 | 115 | |
Paterberg | 80 |
Oost-Vlaanderen | 1981 | 116 | |
Muur (Kapellemuur-Grammont) | 110 |
Oost-Vlaanderen | 1981 | 117 | |
Mont SaintAubert | 145 |
Hainaut | 1981 | 118 | |
Barrage du Ry de Rome | 335 |
Namur | 1984 | 119 | |
Triple mur Monty | 257 |
Namur | 1981 | 120 | |
La Gayolle | 261 |
Namur | 1981 | 121 | |
Montagne de la Croix | 247 |
Namur | 1981 | 122 | |
Col de Corbion | 392 |
Luxembourg | 1979 | 123 | |
Col du Sati | 365 |
Luxembourg | 1984 | 124 | |
Mur de Huy | 204 |
Liège | 1985 | 125 | |
Signal de Botrange | 694 |
Liège | 1981 | 126 | |
Ferme Libert | 508 |
Liège | 1994 | 127 | |
Côte de la Redoute | 292 |
Liège | 1982 | 128 | |
Col du Rideux | 370 |
Luxembourg | 1991 | 129 | |
Les Hézalles | 483 |
Liège | 1986 | 130 | |
Col du Rosier | 556 |
Liège | 1982 | 131 | |
Côte de Wanne | 495 |
Liège | 1983 | 132 | |
Col du Stockeu | 506 |
Liège | 1980 | 133 | |
Baraque Fraiture | 638 |
Luxembourg | 1981 | 134 | |
Cheval de Bois | 522 |
Luxembourg | 1987 | 135 | |
Col d'Haussire | 498 |
Luxembourg | 1988 | 136 | |
Pied Monti (Mur de la vélomédiane) | 415 |
Luxembourg | 1987 | 137 |
LÜTZELBÜERG - Luxemburg - Luxembourg 13
Mes 13 BIGs luxembourgeois furent réalisés en plusieurs étapes. La première me vit affronter les plus connus lors de la classique cyclotouristique intitulée "les Gorges du Loup" dans les années 1980. Ensuite une expédition personnelle de deux jours (je passai la nuit dans la voiture sur une station d'autoroute) me permit de faire le principal. Je terminai par les deux derniers dans un circuit auto-programmé dans le quel se trouvaient deux autres BIGs allemands assez proches. Le nord ressemble au reste des Ardennes, mais ailleurs, on trouve des vignobles (à l'est), et des découvertes touristico-historiques...
My 13 luxemburge BIGs have been realised in very different ways. The first stage leaded me in the 80's in a classic cycletouring tour called "Gorges of the Wolf". Afterwards, a personal tour of two days (I slept in my car on a car-park in the motorway) gave me the ability to fill the main part of the countrry. Last but not least, I finished it in a personal programmed tour countaining some othe BIGs in the near Germany..
Munshausen | 510 |
Ardennes | 1996 | 138 |
|
Mont Saint-Nicolas | 512 |
Ardennes | 1996 | 139 |
|
Bourscheid | 454 |
Ardennes | 1983 | 140 |
|
Jardin-Tour Napoléon | 549 |
Ardennes | 1996 | 141 |
|
côte d'Eschdorf | 546 |
Ardennes | 1996 | 142 |
|
Ferme de Masseler | 483 |
Ardennes | 1999 | 143 |
|
Herrenberg | 383 |
Ardennes | 1999 | 144 |
|
Gorges du Loup | 394 |
Müllertal | 1983 | 145 |
|
Altrier | 502 |
Müllertal | 1983 | 146 |
|
côte d'Houwald | 414 |
centre | 1996 | 147 |
|
Eoliennes de Pafebierg | 377 |
Moselle | 1996 | 148 |
|
Burgerkreuz | 381 |
centre | 1996 | 149 |
|
Mont Saint-Jean | 417 |
Terres Rouges | 1996 | 150 |
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 04 : Deutschland
45 BIGs
(still/encore 5)
NORD - Reichswald 2
Mes 2 BIGs du nord allemand (petits BIGs) furent réalisés lors de notre expédition du côté de Nimègue en Hollande après le Oude Holleweg. Actuellement, le Kleverberg, petit mont sans intensité, est remplacé par le plus impressionnant Hermannsdenkmal un peu plus à l'est...
My 2 BIGs in the northern Germany have been realised following the Oude olleweg in Nijmegen (Holland). Presently, the small mount without power Kleverberg has taken the exit of our listing. The more interesting Hermannsdenkmal, on the east, has taken its place...
Hoch Elten | 82 |
Nord | 1998 | 151 |
|
Kleverberg | 92 |
Nord | 1998 | 152 |
Rheinland-Pfälz - Rhénanie-Palatinat 14
Comme pour toutes les régions situées à 200-300km de mon domicile, je les rejoins lors de petits périples d'une journée. La première série la plus occidentale fut arpentée en tournoyant beaucoup dans la région de Montjoie et du circuit automobile du Nürbürgring; un deuxième périple me permit de rejoindre la famille de Dominique Jacquemin dans un camping palatin. Je franchis le Cloef et atteignis son point de vue au sortir d'une journée luxembourgeoise. Enfin, c'est par le sud et après le Grand Wintersberg français que je terminai la série, avec notamment le Donnersberg en point d'orgue. Une bonne série un peu surpeuplée, mais bien ficelée, choisie en son temps par José Bruffaerts.
MLike all the regions located at about 200-300 km from my home, it's during a journey in one day that I reached my BIGs. The first area, the western one, was climbed turning around Monschau and the car-circuit of Nürbürgring; a second one ave me the ability to meet Dominique Jacquemin's family in a palatin campsite. I climbed the Cloef after one day in Luxemburg and finally, I closed the serie by the southern area, coming from France and its vosgian Grand Wintersberg... A good serie, well packed but a little overbooked, selected in a first time by José Bruffaerts.
Am Gericht |
553
|
Rheinland-Pfälz | 1994 |
153
|
|
Michelsberg |
588
|
Rheinland-Pfälz | 1994 |
154
|
|
Mützenich |
618
|
Rheinland-Pfälz | 1985 |
155
|
|
Schwarzer Mann |
697
|
Rheinland-Pfälz | 1994 |
156
|
|
Hohe Acht |
747
|
|
Rheinland-Pfälz | 1994 |
157
|
Krautscheid |
558
|
Rheinland-Pfälz | 1994 |
158
|
|
Bremm |
423
|
Rheinland-Pfälz | 1994 |
159
|
|
Stumpfer Turm |
568
|
Rheinland-Pfälz | 1994 |
160
|
|
Erbeskopf |
818
|
Rheinland-Pfälz | 1994 |
161
|
|
Cloef |
450
|
Rheinland-Pfälz | 1999 |
162
|
|
Schaumberg |
568
|
|
Rheinland-Pfälz | 1994 |
163
|
Potzberg |
562
|
Rheinland-Pfälz | 1994 |
164
|
|
Donnersberg |
649
|
|
Rheinland-Pfälz | 2003 |
165
|
Trifels |
370
|
Rheinland-Pfälz | 2003 |
166
|
SCHWARZWALD - Black Forest - Forêt Noire 10
Mes 10 BIGs de Forêt Noire ont été atteints au moyen de diverses méthodes. Des vacances familiales à Titisee m'avaient permis de grimper le Schauinsland. D'autres vacances familiales me permirent également de vaincre les Kandel et Herzogerhorn ainsi que le très pentu Löcherbergwasen (appelé successivement Vordberg puis Rautschkopf) fin des années 1980. C'est lors d'un petit séjour de trois jours en 2004 à Schönau que trois boucles m'autorisèrent le bouclage complet de la série. Seuls des travaux m'avaient interdit les derniers hectmètres du Blauen. Je refis pour la cause le Blauen en 2005 lors du rendez-vous BIG de Saint-Ursanne.
My 10 BIGs in the Black Forest have been reached through different ways, too. Familial holidays gave me the chance to climb Schauinsland first, and secondly Kandel, Herzogerhorn and the steep Löcherbergwasen (oldly called Vordberg, then Rautschkopf) at the end of the 80's. It's during a three days short individual travel in Schönau that through three tours around this city, I filled the serie, but works didn't allow me to ride during the last hectometers of Blauen. Conclusion, in the St-Ursanne's rendezvous with the BIG challenge, in 2005, I climbed again Blauen, this time to the top.
Hornisgrinde | 1164 |
Schwarzwald | 2004 | 167 |
|
Schliffkopf | 1025 |
Schwarzwald | 2004 | 168 |
|
Löcherbergwasen | 648 |
Schwarzwald | 1989 | 169 |
|
Kandel Pass | 1242 |
Schwarzwald | 1989 | 170 |
|
Notschrei (Schauinsland Pass) | 1119 |
Schwarzwald | 1985 | 171 |
|
Belchen | 1360 |
Schwarzwald | 2004 | 172 |
|
Herzogerhorn | 1345 |
Schwarzwald | 1989 | 173 |
|
Blauen | 1164 |
Schwarzwald | 2004 | 174 |
|
Sirnitz Sattel | 1079 |
Schwarzwald | 2004 | 175 |
|
Weissenbachsattel | 1078 |
Schwarzwald | 2004 | 176 |
SAUERLAND - TAUNUS 7
Mes 2 premiers BIGs des massifs centraux de l'Allemagne de l'ouest (anciennement) ont 17 ans d'intervalle. Une expédition tout d'abord à la vitesse VV' au sein du club des cyclo-grimpeurs vers le Sauerland pour y vaincre quelques cols et son point cuminant : le Kahler Asten. Bien plus tard, au retour du Grand Wintersberg et des monts palatins, un petit crochet me fit arpenter la dure loi de la pesanteur offerte par les pourcentages réguliers de la nationale du Hohe Wurzel. Les 2 BIGs suivants furent gravis en 2005 dans une petite escapade en septembre avec Eric Lucas via Köln et Frankfurt alors qu'un mini-tour allémano-helvéto-français de trois jours en 2006 me procurait le volcanique Katzenbuckel.. Quant aux Großer Inselberg et Wasserkuppe, ils furent gravis au cours d'une trip d'un jour dans la région.
My 2 BIgs in the center of the old western Germany have a difference of age of 17. A small travel inside our club of the cycleclimbers in the goal to reach some passes and the highest point of the Sauerland first, and later, so long later, back from Grand Wintersberg and some BIGs in Pfälz, I offered my poor body to the terrific regular slopes of the large national road called Hohe Wurzel. The following 2 BIGs were climbed in 2005 in a small tour in september with Eric Lucas around Köln and Frankfurt and finally a small trip through Germany-Switzerland and France of three days in 2006 gave me the vulcanic Katzenbuckel.. About Großer Inselberg and Wasserkuppe, they were won during a one day trip in the region.
Petersberg |
323
|
Siebengebirge | 2005 |
177
|
|
Kahler Asten |
841
|
Sauerland | 1987 |
178
|
|
Großer Inselberg |
905
|
Taunus | 2010 |
179
|
|
Wasserkuppe |
947
|
Taunus | 2010 |
178
|
|
Hohe Wurzel |
568
|
Taunus | 2004 |
181
|
|
Grosser Feldberg |
878
|
Taunus | 2005 |
182
|
|
Katzenbuckel |
676
|
Heidelberg | 2006 |
183
|
HARZ - 3
Mes 3 BIGs du Harz se sont réalisés en une seule journée depuis mon domicile en avril 2009. 550 km de voiture aller, les 3 BIGs et retour par le chemin inverse.
My 3 BIGs in the german Harz were realized in only 1 day with 550km in the morning, the 3 BIgs and afterwards back home by the same way.
Sonnenberg |
829
|
|
Harz | 2009 |
184
|
Brocken |
1142
|
|
Harz | 2009 |
185
|
Rosstrappe |
424
|
|
Harz | 2009 |
186
|
ALLGAU - BAYERN 9
Mes 6 BIGs de Bavière se sont enregistrés lors du meeting officiel du BIG en Allgau en juillet 2009. Et les 3 le plus au sud-est lors de mon séjour en solo à Salzburg en 2011.
My 6 BIGs in Baviera were recorded during the official BIG's meeting in Allgau in july 2009. And the most east-southern climbs during my travel alone in Salzburg in 2011.
Oberjoch Pass |
1178
|
|
Allgau | 2009 |
191
|
Riedberg Pass |
1420
|
|
Allgau | 2009 |
193
|
Allgauer Berghof |
1149
|
|
Allgau | 2009 |
194
|
Kesselbergstrasse |
859
|
Bayern | 2009 |
195
|
|
Wallberg Strasse |
1112
|
|
Bayern | 2009 |
196
|
Spitzing Sattel |
1128
|
Bayern | 2009 |
197
|
|
Südelfeld Pass |
1123
|
Bayern | 2011 |
198
|
|
Hirschbichl |
1183
|
|
Bayern | 2011 |
199
|
Rossfeld |
1537
|
Bayern | 2011 |
200
|
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 05 : France
118 BIGs
(still/encore 57)
BRETAGNE 10
Mes dix BIGs bretons furent cueillis sur le record de 32 heures (2 journées consécutives) dans la filée d'un voyage individuel éclair avec voiture de location dans ce beau massif armoricain au mois de février 2006, presque sous la neige.
My ten BIGs have been caught in a 32 hours record time (2 days one after the other) following an individual quick travel with rent-a-car in this beautiful armorican massive, in the month of february 2006, nearly under the snow.
Roc Trevezel | 351 |
Bretagne | 2006 | 201 |
|
Menez-Hom | 330 |
Bretagne | 2006 | 202 |
|
Menez-Kerque | 350 |
Bretagne | 2006 | 203 |
|
Montagne de Locronan | 270 |
Bretagne | 2006 | 204 |
|
Col de Toullaëron | 266 |
Bretagne | 2006 | 205 |
|
Menez-Bré | 302 |
Bretagne | 2006 | 206 |
|
Mûr-de-Bretagne | 292 |
Bretagne | 2006 | 207 |
|
Bel Air de Moncontour | 339 |
Bretagne | 2006 | 208 |
|
Cap Fréhel | 81 |
Bretagne | 2006 | 209 |
|
Mont Dol | 65 |
Bretagne | 2006 | 210 |
NORD - Ardennes 5
Mes 5 BIGs du nord français n'ont pu être cueillis qu'épisodiquement puisqu'ils se trouvent à un portée de fusil de mon domicile et de mon pays belge. Le Mont Cassel et le Mont Noir lors des fameuses randonnées cyclotouristiques des Monts de Flandre, le Mont Tranet, quatre ou cinq fis, dès que je vais visiter les Ardennes françaises, le col du Loup le jour de son inauguration officielle et la Montagne Saint-Walfroy le même jour...
My 5 BIGs in the northern France can only be catched by episods because they are very near my home and my belgian country. Mount Cassel and the Black Mount have been reached during the well-known cycletouring event called "Mont de Flandres", Mount Tranet, four or five times, every time I went to the french Ardennes, the pass of the Wolf the day of its official birth and following the road, Mount Sint-Walfroy the same day...
Mont Cassel | 175 |
Nord | 1985 | 211 |
|
Mont Noir | 131 |
Nord | 1985 | 212 |
|
Mont Tranet (Mont Malgré Tout) | 451 |
Ardennes | 1988 | 213 |
|
Col du Loup | 383 |
Ardennes | 1996 | 214 |
|
Montagne Saint-Walfroy | 350 |
Ardennes | 1990 | 215 |
VOSGES 10
C'est lors de ma première expédition en montagne, le Transvosgealpes de 1982 que je franchis mes premiers cols de montagne. Le ballon d'Alsace en fit partie, ainsi que les cols de la Schlucht et de la Grosse Pierre. Voyage de club organisé, logements en hôtel, voiture suiveuse. En 1987, c'est à quatre du club que nous allâmes préparer la Marmotte deux jours dans les Vosges avec trois nouveaux BIGs à l'appui. En 1997, c'est un petit trois jours peinard en camping avec ma dulcinée (à Bussang) qui nous permit à tous deux d'agripper deux nouveaux fleurons au musée de nos BIGs. Enfin, le Grand Wintersberg en préambule en 2003 d'une remontée dans le Palatinat allemand et le Petit Ballon en 2006 à l'occasion de la concentration internationale des 100 cols au col des Bagenelles..
My first mountaineous travel in 1982 was called, the Transvosgealpes. It was a club organisation, with a following car and accomodations in hostels. During this travel, three passes in the Vosges massive were reached. In 1987, we were preparing the Marmote in the Vosges inside the club (we were four) and w got three new BIGs during this training. In 1997, I used the campsite in Bussang with the love of my life and I reached with her two new BIGs. Finally, in 2003, at the beginning of my tour in Pfälz, I got the Great Wintersberg passing by; and the same day that the cent cols'rendezvous in the col des bagenelles, I got the Petit Ballon...
Grand Wintersberg | 581 |
Vosges | 2003 | 216 |
|
Col du Donon | 727 |
Bas-Rhin | 1987 | 217 |
|
Champ du Feu | 1099 |
Vosges | 1987 | 218 |
|
Col de la Grosse Pierre | 954 |
Vosges | 1982 | 219 |
|
Col de la Schlucht | 1139 |
Haut-Rhin | 1982 | 220 |
|
Petit Drumond | 1150 |
Vosges | 1997 | 221 |
|
Petit Ballon | 1163 |
Vosges | 2006 | 222 |
|
Grand Ballon | 1343 |
Vosges | 1987 | 223 |
|
Ballon de Servance | 1158 |
Vosges | 1997 | 224 |
|
Col du Ballon d'Alsace | 1171 |
Vosges | 1982 | 225 |
EST - East - Burgundy-Bourgogne - Jura 11
Me voici dans une région orientale visitée à trois reprises. Une première fois en vacances familiales à Metabief , une deuxième fois lors du retour d'un voyage individuel dans la Drôme (mes sympathies au village de Champfromier) et une troisième fois enfin en logeant avec la famille à Châlon-sur-Saône avant d'aller rejoindre un 15 août une concentration générale des cent cols à Maclas. Et le signal du Cuiron en retour de vacances du Bourget en 2011.
My visits in this eastern region were three times busy. A first time in a familial holiday in Metabief, a second one going back from an individual travel in the french Drôme (hello, Champfromier !) and the last one with an hostel in Chalon-sur-Saône, before meeting the other cycleclimbers in a general "cent cols" rendezvous in Maclas. And the signal du Cuiron coming back from holidays from Bourget in 2011.
Mont Beuvray |
821
|
Bourgogne | 2001 |
227
|
|
Mont de Sène |
521
|
Bourgogne | 2001 |
228
|
|
Signal d'Uchon |
681
|
Bourgogne | 2001 |
229
|
|
Mont Poupet |
772
|
Franche-Comté | 2006 |
232
|
|
Grand Taureau |
1323
|
Jura | 1989 |
233
|
|
Mont Morond |
1419
|
|
Jura | 1989 |
234
|
Mont d'Or |
1415
|
|
Jura | 1989 |
235
|
Pic de l'Aigle |
993
|
Jura | 1989 |
236
|
|
Col de la Faucille |
1320
|
Ain | 1994 |
238
|
|
Crêt de Chalam (Avalanches) |
1645
|
|
Jura | 1994 |
239
|
Signal du Cuiron |
593
|
Ain | 2011 |
240
|
|
Col de Belle-Roche |
1056
|
Ain | 1994 |
241
|
CENTRAL FRANCE - MASSIF CENTRAL & CANTAL 16
Deux grands axes pour synthétiser mes visites au centre de la France : un pied-à-terre à Clermont-Ferrand en 1989 avec le club et la concentration cent cols à Maclas en l'an 2001. Sinon, une ascension en commun avec Nathalie du col Saint-Thomas en descendant en Espagne pour les vacances en quatre étapes, donc lentement.. Et enfin, deux années de suite, des vacances familiales en Ardèche en 2009 et 2010.
Two great point to sum up my visits in the center of France : a sarting point at Clermont-Ferrand with our club in 1989 and the "cent cols" rendezvous in Maclas in 2001. And also a climb together with Nathalie of the Pass Sint-Thomas going down to Spain for familial holidays in four stages (that means slowly...) . And finally, two years one after another, in 2009 and 2010, familial holidays.
Col Saint Thomas |
930
|
|
Puy de Dôme | 1999 |
242
|
Puy-de-Dôme |
1415
|
|
Puy de Dôme | 1990 |
244
|
Col de Guéry |
1268
|
Puy de Dôme | 1989 |
245
|
|
Col de la Croix-Morand (Dyane) |
1401
|
Puy de Dôme | 1989 |
246
|
|
Col de la Croix Saint-Robert |
1451
|
Puy de Dôme | 1989 |
247
|
|
Col de la république ou des Gds Bois |
1161
|
Loire | 2001 |
252
|
|
Collet de l'Oeillon |
1318
|
|
Loire | 2001 |
253
|
Col de Charousse |
1238
|
Ardèche | 2001 |
254
|
|
Pas de Peyrol |
1588
|
|
Cantal | 1989 |
255
|
Col de Légal |
1231
|
Cantal | 1989 |
256
|
|
Col de Finiels |
1541
|
|
Cévennes | 2009 |
257
|
Pré de la dame |
1450
|
|
Cévennes | 2009 |
258
|
Col de Meyrand |
1371
|
Ardèche | 2009 |
259
|
|
Col de la Croix-de-Boutières |
1508
|
|
Ardèche | 2010 |
260
|
Gerbier de Jonc |
1417
|
|
Ardèche | 2010 |
261
|
Col de Serre-Mûre |
765
|
Ardèche | 2010 |
262
|
AIN 5
Quelques passages sur le chemin des Alpes dans ce beau département. Lors du voyage en club dans les Alpes en 1984, logements en hôtel et voitures suiveuses et lors d'un séjour familial sur le lac du Bourget trois ans plus tard.. Vacances familiales pour le Crêt de Châtillon dans le brouillard en 2010.
A few passing-by on the way to the Alps in this beautiful region. During a group-travel in our club (all around the great Alps...), accomodations in hostels, following cars,... and during a familial holiday on the Bourget's lake three years later... Familial holidays for the Crêt de Châtillon under smog in the year 2010.
Col du Calvaire de Portes |
987
|
Ain | 1984 |
263
|
|
Col du Grand Colombier |
1505
|
|
Ain | 1985 |
264
|
Crêt du Châtillon |
1640
|
|
Ain | 2010 |
265
|
Mont du Chat |
1504
|
|
Ain | 1984 |
266
|
Mont Revard |
1537
|
Ain | 1985 |
267
|
ALPES - the ALPS 21
C'est évidemment le passage obligé de tout cyclogrimpeur. J'y suis allé ou passé six fois lors du Tansvosgealpes, lors du tour des Alpes (voyages de club), lors d'un séjour-club à Albertville en hôtel, lors de vacances d'hiver scolaires (la Plagne sous la neige...) ou en vacances familiales dans le superbe appartement de Bernard Giraudeau, le corse du BIG... . Et enfin des vancances familiales dans la région en 2010.
It's obviously the main area for the cycleclimbers. I've been there or passed through there six times during travels in the club (Transvosgealpes, Tour of the high Alps,...), in a club-holiday in an hostel of Albertville, during winter holidays in my school (the Plagne under snow...) or in familial holidays living at the winter resort Risul, in the appartment of our corsican member of the BIG : Bernard Giraudeau... And finally, familail holidays in the region in the year 2010.
Col du Granier |
1134
|
Chartreuse | 1985 |
268
|
|
Col de Porte |
1326
|
Savoie | 2011 |
269
|
|
Col des Arces |
1174
|
Savoie | 1994 |
270
|
|
Avoriaz |
1800
|
Hautes Alpes | 1987 |
273
|
|
Col de Joux Plane |
1713
|
|
Haute-Savoie | 1987 |
274
|
Mont Salève |
1307
|
Savoie | 1984 |
275
|
|
Col de la Colombière |
1613
|
Haute-Savoie | 1987 |
276
|
|
Col du Grand Cucheron |
1188
|
Savoie | 2010 |
278
|
|
Collet d'Allevard |
1650
|
Savoie | 2010 |
279
|
|
Col de la Madeleine |
1993
|
Savoie | 1987 |
280
|
|
Cormet de Roselend |
1968
|
|
Savoie | 1984 |
283
|
La Plagne |
2080
|
Hautes Alpes | 1995 |
284
|
|
Col de l'Iseran |
2764
|
|
Savoie | 1984 |
286
|
Col de la Croix-de-Fer |
2064
|
Savoie | 1987 |
287
|
|
Chamrousse |
1750
|
Savoie | 2011 |
289
|
|
Alpe d'Huez |
1780
|
Hautes Alpes | 1984 |
290
|
|
Col du Galibier |
2642
|
|
Hautes Alpes | 1982 |
291
|
Col du Granon |
2413
|
|
Hautes Alpes | 2003 |
292
|
Pré Madame Carle |
1874
|
|
Hautes Alpes | 2003 |
293
|
Col d'Izoard |
2360
|
|
Hautes Alpes | 1984 |
294
|
Sommet du Bûcher |
2210
|
Hautes Alpes | 2003 |
295
|
EAST-SOUTH - sud-est 12
C'est chaud et c'est loin dans le sud, mais ça vaut le détour assurément. Les deux premiers en 1984 dans notre tour des Hautes Alpes déjà cité. Une autre partie lors d'un séjour familial à Pra-Loup, une pelletée lors d'un mini-séjour dans la Drôme en compagnie de Dominique Jacquemin et sa famille (au camping de Die) et enfin lors d'un magnifique séjour familial à La Colle-sur-Loup.
It's hot and far in the south, but it is worth of pain. The first two ones in 1984 in our club-tour of the high Alps already named. Another part during a familial holiday in Pra-Loup, a spot during a short holiday in the Drôme with Dominique Jacquemin and his family (campsite of Die) and finally within a magnificent familial holiday in La Colle-sur-Loup.
Col du Rousset (tunnel) | 1254 |
Drôme | 1994 | 298 |
|
Col de Ménée (tunnel) | 1402 |
Drôme | 1994 | 299 |
|
Mont Ventoux | 1915 |
Vaucluse | 1984 | 301 |
|
Mont Colombis | 1733 |
Alpes Hte-Pr | 1990 | 302 |
|
Col de Pontis | 1301 |
Alpes Hte-Pr | 1990 | 303 |
|
Col du Parpaillon (tunnel) | 2632 |
Alpes Hte-Pr | 1990 | 304 |
|
Col de Vars | 2108 |
Alpes Hte-Pr | 1984 | 305 |
|
Col d'Allos | 2244 |
Alpes Hte-Pr | 1990 | 306 |
|
Col de la Cayolle | 2327 |
Alpes Hte-Pr | 1990 | 307 |
|
Cime de la Bonette | 2802 |
Alpes Hte-Pr | 1990 | 308 |
|
Montagne de Doublier | 1213 |
Var-côte d'Azur | 2007 | 324 |
|
Madonne d'Utelle | 1174 |
Var-côte d'Azur | 2007 | 327 |
CEVENNES & LANGUEDO-ROUSSILLON 9
C'est à chaque fois à l'occasion de nos vacances méditerranéennes dans une maison familiale aimalement prêtée dans un centre de vacances à Portiragne-Plage que tout seul ou en compagnie de Nath, les BIGs des alentours se sont retrouvés dans l'escarcelle.
It's each time during our familial holiday in a familial house, friendly given in an holiday center at Portiragne-Plage that alone, or with Nathalie, the regional BIGs finish to fall in our bag of claims.
Col de Rieisse |
946
|
Hérault | 2008 |
312
|
|
Mont Aigoual |
1567
|
Hérault | 2001 |
313
|
|
Col des Faïsses |
1008
|
Cévennes | 2009 |
314
|
|
Pic de Nore |
1210
|
|
Languedoc-Roussillon | 2001 |
315
|
Col de l'Espinouse |
1124
|
Hérault | 1997 |
316
|
|
Pic de Tantajo |
518
|
|
Languedoc-Roussillon | 2000 |
317
|
Mont Saint-Baudille |
847
|
Languedoc-Roussillon | 2000 |
318
|
|
Mont Saint-Clair |
173
|
|
Hérault | 2001 |
319
|
Guidon du Bouquet |
629
|
|
Gard | 2000 |
320
|
PYRENEES 18
Un grand voyage : la Transpyrénées de 1986 pour la plupart, pour la première fois en compagnie notamment, dans ce groupe, de mon vieux complice Eric Lucas et aussi à trois occasions en partant de notre lieu de séjour de Portiragne-Plage avec un souvenir d'une froidure extrême au Port de Pailhères.. Enfin, lors de vacances familiales à Alliat en 2006, près de Tarascon-sur-Ariège.
A great travel : the Transpyrenees in 1986, in company of notally my old friend Eric Lucas for the first time and three times too from our holiday house of Portiragne-Plage with an extremely cold souvenir of the Pass of Pailhères. At least, on familial holidays in Alliat, near Tarascon-sur-Ariège in 2006.
Col d'Aubisque |
1709
|
Pyrénées Atl. | 1986 |
334
|
|
Col du Tourmalet |
2115
|
|
Htes Pyrénées | 1986 |
341
|
Col d'Aspin |
1489
|
Htes Pyrénées | 1986 |
344
|
|
Pla d'Adet |
1680
|
|
Htes Pyrénées | 1986 |
345
|
Col d'Estivère |
1217
|
Htes Pyrénées | 1986 |
346
|
|
Col de Portet d'Aspet |
1069
|
|
Haute Garonne | 1986 |
351
|
Guzet-Neige |
1520
|
Pyrénées Or. | 2006 |
352
|
|
Col d'Agnès |
1575
|
|
Ariège | 2006 |
353
|
Col de Péguère |
1375
|
|
Ariège | 1986 |
354
|
Prat d'Albis |
1211
|
|
Languedoc-Roussillon | 2006 |
355
|
Château de Montségur |
1049
|
|
Ariège | 2006 |
356
|
Col de Pradel |
1673
|
|
Pyrénées Or. | 2006 |
357
|
Port de Pailhères |
2001
|
|
Aude | 1997 |
358
|
Col de Puymorens |
1915
|
|
Aude | 2006 |
359
|
Col de Jau |
1506
|
Ariège | 1986 |
361
|
|
Col de Mantet |
1761
|
Pyrénées Or. | 2007 |
362
|
|
Col des Cortalets |
2115
|
Pyrénées Or. | 1986 |
364
|
|
Tour du Madeloc |
652
|
|
Languedoc-Roussillon | 2001 |
365
|
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 06 : España & Portugal
8 BIGs
(still/encore 142)
CANTABRICA - ASTURIAS 3
Mes trois réussites se firent lors d'un même séjour de vacances familiales dans l'extrêmement accueillant gîte rural de Posada de Valdeon au centre des Picos de Europa. Une merveilleuse boucle dans la province de Leon et deux heures de voiture pour aller cueillir le monstre, les pentes du diable et mon plus terrible souvenir cycliste dans Monsieur l'Angliru.
My three claims were realised during a familial holiday in the very sympathic rural hostel of Posada de Valdeon, in the central part of the Picos de Europa. A marvelous tour in the province of Leon and two hours of car to reach the foot of the monster, the devil's slopes and my most terrible souvenir as a cyclist : Mister the Angliru
Alto del Angliru | 1570 |
Asturias | 2001 | 393 |
|
Puerto de Panderruedas | 1450 |
Leon | 2001 | 399 |
|
Puerto de San Glorio | 1609 |
Leon | 2001 | 402 |
CATALUÑA - CATALOGNA 2
C'est à l'occasion du rendez-vous BIG de 2006 à Sant-Eusteve-d'en-Bas.et lors d'une escapade depuis Portiragne.
It's during the BIG's rendezvous 2006 in St-Eusteve-d'en-Bas and during a small travel from Portiragne.
Vallter 2000 | 2150 |
Cataluña | 2007 | 431 |
|
Coll de Bracons | 1148 |
Cataluña | 2006 | 432 |
ANDORRA - ANDORRE 1
C'est à l'occasion de vacances familiales à Alliat, près de Tarascon-sur-Ariège.
It's during familial holidays at Tarascon-sur-Ariège Alliat).
Port d'Envalira | 2408 |
Andorre | 2006 | 439 |
ANDALUCIA - MURCIA 2
C'est à l'occasion de vacances familiales à Torrevieja au sud d'Alicante que je réalisai avec Nathalie le régional Tudons avant de partir avec elle à 3h du matin en voiture pour grimper dès 6h du matin à Grenade notre plus haut BIG d'Europe. La route du Pico Veleta était encore asphaltée jusqu'au sommet. Grand souvenir et descente tropicale et enivrante.
It's during familial holidays at Torrevieja in the south of Alicante tha I realised in company of Nathalie the regional Tudons, before leaving at 3 o'clock in the morning with the car, in the goal to begin the climb to our highest BIG : the Pico veleta, at 6 o'clock. The road was still asfalted at this time and the downhill was hot and thirsty.
Puerto de Tudons | 1200 |
Alicante | 1999 | 472 |
|
Pico Veleta | 3343 |
Granada | 1999 | 487 |
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 07 : Suisse - Schweiz - Svizzera
35 BIGs
(still/encore 40)
NORTH - NORD & JURA 13
Mes 10 BIgs du nord-ouest de la Suisse se déclinent en trois temps : les voyages club dont le Transvosgealpes reliant les deux massifs français par un passage helvète, les pérégrinations d'un vacancier familial à Metabief, déjà cité et enfin le rendez-vous diluvien de 2005 du BIG à Saint-Ursanne. Balmberg - versant nord, c'est un demi-Angliru et c'est tout dire. En 2006, le dernier jour du mini-trip allémano-helvéto-français me fit franchir les rampes du col de l'Aiguillon en solo ainsi qu'atteindre l'antenne très élevée du Chasseral. En 2008, Passwang fut le début de mon trip Siongrie.
My 10 BIGs in the west-northern part of Switzerland have three periods : the first one during the club-travels, for instance the Transvosgealpes linked Vosges and Alps through Switzerland; a second one during our familial holiday already named in Metabief and the last one, in 2005, with our rainy rendezvous in St-Ursanne. Balmberg, northern side, it's half an Angliru and that's all folks but no comment...In 2006, the small trip through Germany, France and Switzerland, gives me the opportunity, the last day, to climb the steep slopes of the col de l'Aiguillon and reach the high TV tower of the Chasseral. In the year 2008, Passwang was th beginning of my Siungary trip.
Col de la Givrine | 1228 |
Vaud | 1994 | 527 |
|
Col du Marchairuz | 1447 |
Vaud | 1991 | 528 |
|
Mont Tendre | 1615 |
Jura | 1990 | 529 |
|
Col de l'Aiguillon | 1293 |
Jura | 2006 | 530 |
|
Vue des Alpes | 1283 |
Neuchatel | 1982 | 531 |
|
Le Chasseral | 1607 |
Jura | 2006 | 532 |
|
Mont Soleil | 1291 |
Jura | 2005 | 533 |
|
Noirmont | 971 |
Jura | 2005 | 534 |
|
Montfaucon (les Enfers) | 996 |
Jura | 2005 | 535 |
|
Sur la Croix | 789 |
Jura | 2005 | 536 |
|
Weissenstein Passhöhe | 1219 |
Basel | 2005 | 537 |
|
Balmberg Passhöhe | 1078 |
Basel | 2005 | 538 |
|
Passwang | 946 |
Basel | 2008 | 539 |
ZÜRICH - Zürich 5
Mes 2 BIGs zürichois furent franchis sous la drache (normal avec le Regensberg = mont de la pluie) en solo lors du mini trip 2006 des 3 pays.. Les trois suivants firent partie de la partie helvétique du trip Siongrie en 2008.
My 2 BIGs around Zürich were won under the rain (normal, Regensberg means the mount of the rain) alone during the small trip of the three countries.. The last 3 ones were part of the 2008 minitrip Siungary.
Regensberg | 607 |
Zürich | 2006 | 540 |
|
Bachtel | 1109 |
Zürich | 2006 | 541 |
|
Gurnigel Pass | 1609 |
Zürich | 2008 | 547 |
|
Etzel Pass | 950 |
Zürich | 2008 | 553 |
|
Stoss | 942 |
Zürich | 2008 | 555 |
VALAIS & ALPES-Alps 15
Mes 11 BIgs suisses des Alpes sont répartis en un voyage éclair individuel en deux jours au lac des 4 cantons pour les Alpes centrales et des vacances familiales dans un châlet du camping de Vétroz près de Sion pour le Valais. De grandes belles ascensions souvent admirablement asphaltées. Ce camping servit de camp de base au carrefour BIG de 2008 à Sion.
My 11 BIGs in the swiss alps are shared into a flash individual travel on the 4 cantons'lake for the central swiss alps and a familial holiday in a small house in the campsite of Vetroz (Sion) for the Wallis. High and beautiful climbs with often perfect surfaces. This campsite was the basis camp for the 2008 crossroad in Sion.
Col des Mosses | 1445 |
Valais | 2008 | 544 |
|
Col de la Croix | 1776 |
Valais | 2008 | 545 |
|
Ovronnaz | 1332 |
Valais | 2004 | 558 |
|
Sanetsch (col du) | 2252 |
Valais | 2004 | 559 |
|
Lac de Tzeusier | 1778 |
Valais | 2004 | 560 |
|
Crans-Montana | 1460 |
Valais | 2004 | 561 |
|
Susten Pass | 2224 |
Uri/Bern | 1993 | 567 |
|
Furka Pass | 2431 |
Uri/Valais | 1993 | 568 |
|
Klausen Pass | 1948 |
Uri | 1993 | 570 |
|
Pas de Morgins | 1369 |
Valais | 2008 | 572 |
|
Planches (col des) | 1411 |
Valais | 2004 | 574 |
|
Barrage de la Grande Dixence | 2130 |
Valais | 2004 | 578 |
|
Lacde Moiry | 2349 |
Valais | 2008 | 580 |
|
Nufenen Pass | 2478 |
Tessin/Valais | 1993 | 584 |
|
Sankt Gothard Pass | 2108 |
Tessin | 1993 | 585 |
EAST & SOUTH - Est & sud 2
Mes 2 BIGs orientaux de l'Helvétie sont d'une part liés à des vacances familiales au Liechtenstein (hôtel de Steg) et d'autre part au retour des Dolomites par les Grisons.
My 2 eastern swiss BIGs are linked to familial holidays in Liechtenstein, in the hostel of Steg and to my going back from the Dolomites through the Graubünden.
Flüela Pass | 2383 |
Grisons | 1996 | 594 |
|
Malbun | 1602 |
Liechtenstien | 1985 | 600 |
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 08 : Österreich
22 BIGs
(still/encore 53)
VORARLBERG & TIROL 11
Mes 6 BIGs occidentaux de l'Autriche sont issus de vacances cyclosportives réalisées avec Nathalie à partir de campings bien achalandés , à Feldkirch d'abord, à Hall-in-Tirol ensuite. Grand souvenir des 30% du Halltal et de la grandeur du Timmelsjoch.; en deuxième lieu, elles eurent comme cadre le meeting officiel du BIG en 2009. Le Horn lors du Siongrie 2008.
My 6 western austrian BIGs are issued of sport holidays with Nathalie based in campsites (well organised), at Feldkirch first and Hall-in-Tirol afterwards. Great souvenirs of the 30% in Halltal and of the magnificent beauty spot of the Timmelsjoch; the other par of the climbs are issued from the official meeting of the challenge BIG in july 2009.. The famous Horn during the Siungary travel and crossroads in 2008...
Millrütti |
1304
|
|
Vorarlberg | 1998 |
601
|
Furkajoch |
1768
|
|
Vorarlberg | 1998 |
602
|
Hochtannbergpass |
1679
|
|
Vorarlberg | 2009 |
604
|
Berwang |
1342
|
Vorarlberg | 2009 |
605
|
|
Hahntennjoch |
1884
|
|
Vorarlberg | 2009 |
606
|
Kühtaï |
2017
|
|
Tyrol | 1998 |
610
|
Ehrwalder Alm |
1502
|
|
Vorarlberg | 2009 |
611
|
Timmelsjoch/Passo del Rombo |
2474
|
|
Tyrol | 1998 |
614
|
Issjöchl (Halltal) |
1668
|
|
Tyrol | 1998 |
617
|
Saga-Alm |
1106
|
Tyrol | 1998 |
619
|
|
Kitzbüheler Horn |
1996
|
|
Tyrol | 2008 |
620
|
SALZBURG 10
Mes 3 autrichiens du centre furent réalisés en préambule de la traversée des Dolomites avec Eric Lucas (et une voiture accompagnatrice parfois, merci papa !). Et le Dientner lors du voyage carrefours Siongrie 2008. Enfin, c'est en 2011 que je parcours le mieux la région avec 4 jours en solo en logeant à Salzburg.
My 3 central austrian BIGs have been realised just before going to the Dolomites, with Eric Lucas (and with a following car sometimes, thanks daddy!-). And the Dientner inside the travel crossroad Siungary in 2008...And finally, it's in 2011 that I succeedeed in travelling the best in the region by living in Salzburg during a 4 days travel alone.
Loferer Alm alpenstrasse |
1628
|
|
Salzburg | 2011 |
624
|
Hochtor Pass |
2505
|
|
Salzburg | 1996 |
625
|
Dientner Sattel |
1357
|
|
Salzburg | 2008 |
630
|
Gaisberg Strasse |
1265
|
|
Salzburg | 2011 |
631
|
Arthur Haus |
1502
|
|
Salzburg | 2011 |
632
|
Loser Hütte |
1600
|
|
Salzburg | 2011 |
637
|
Stoderzinken |
1845
|
|
Salzburg | 2011 |
638
|
Tauern Pass |
1739
|
|
Salzburg | 2011 |
641
|
Katschberg |
1641
|
Kärnten | 1996 |
643
|
|
Turracher Höhe |
1783
|
|
Salzburg | 1996 |
646
|
KÄRNTEN 1
Mon carinthien est plutôt slovène puisque j'ai grimpé ce col frontalier par le versant slave durant nos vacances familiales à Zrece
My carinthian one is almost a slovenian one because I've climbed it trough its slavian side during our familial holiday in Zrece.
Seeberg Sattel / Jezersko Sedlo | 1215 |
Kärnten | 2005 | 661 |
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 09 : Italia
17 BIGs
(still/encore 133)
ALPS & DOLOMITES 13
Mes italiens proviennent surtout de la jolie traversée longitudinale des Dolomites en compagnie d'Eric Lucas et enfin du séjour à Risoul déjà cité avec l'Agnello pour point d'orgue.Le grand rendez-vous de Trento en 2007 a servi de base aux quatre beautés du Trentin.
My italian ones are coming from our long cross through the Dolomites with Eric Lucas and at leats from our holiday in Risoul, already named, for climbing the high Agnello.The great 2007 rendezvous has been the foot for 4 beauties in Trentine.
Colle dell'Agnello | 2744 |
Piemonte | 2003 | 683 |
|
Passo dello Stelvio | 2758 |
Trentino-Alto Ad | 1996 | 697 |
|
Passo delle Palade | 1512 |
Trentino-Alto Ad | 2007 | 703 |
|
Passo della Mendola | 1363 |
Trentino-Alto Ad | 2007 | 704 |
|
Val Genova | 1525 |
Trentino-Alto Ad | 2007 | 705 |
|
Monte Bondone | 1650 |
Trentino-Alto Ad | 2007 | 706 |
|
Passo di Gardena | 2121 |
Trentino-Alto Ad | 1996 | 711 |
|
Passo di Sella | 2244 |
Trentino-Alto Ad | 1996 | 712 |
|
Passo Pordoi | 2239 |
Veneto | 1996 | 713 |
|
Passo di Falzarego | 2105 |
Veneto | 1996 | 715 |
|
Passo di Giau | 2233 |
Veneto | 1996 | 716 |
|
Tre Cime di Lavaredo | 2320 |
Veneto | 1996 | 719 |
|
Sella di Monte Zoncolan | 1730 |
Friuli-Venezia | 1996 | 720 |
REGIONE DEI LAGHI 2
.Le grand rendez-vous de Trento en 2007 a servi de base à deux grands noms de la région des lacs.
The great 2007 rendezvous in Trento has been the foot for two great names in the lakes'region.
Passo di Tremalzo | 1665 |
Laghi | 2007 | 745 |
|
Prati di Nago | 1525 |
Laghi | 2007 | 746 |
LIGURIA 2
Petite escapade en soirée depuis la côte d'Azur et les vacances familiales à la Colle-sur-Loup .
Small evening travel from our familial holidays in La Colle-sur-Loup (côte d'Azur).
Poggio di San Remo | 162 |
Riviera | 2007 | 749 |
|
La Cipressa | 234 |
Riviera | 2007 | 750 |
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 10 : East & KARPATHI
14 BIGs
(still/encore 36)
CZECH REPUBLIK - CESKA REPUBLIKA - TCHEQUIE 1
Mon petit tchèque Klet' fut atteint au retour de l'Autriche quand avec Nathalie nous avons découvert la vie de Bohême à Cesky Krumlov...
My small czech climb Klet' was reached after Austria when with my dear Nathalie, we learned the bohemian way of life in Cesky Krumlov.
Klet' | 1083 |
Bohemia | 1998 | 842 |
SLOVENSKAJA REPUBLIKA - SLOVAKIA - SLOVAQUIE 2
Mes deux petits slovaques en fin de parcours du carrefour BIG Siongrie en août 2008...
My small 2 slovakian climbs at the end of the way of the crossroad BIG Siungary in august 2008..
Skalka |
1232
|
|
Little Tatras | 2008 |
847
|
Sitno |
1009
|
|
Little Tatras | 2008 |
848
|
HUNGARY - HONGRIE - MAGYARORSZÁG 5
Mes 6 roumains viennent d'un superbe voyage réalisé avec les Giraudeau, Luc Willem, Eric Lucas et Johan Verlaet du BIG à travers la Roumanie et la Bulgarie...Dépaysement assuré, superbes ascensions, paysages étonnants et variés.
My 6 romanian climbs are coming from a superb travel realised with the family Giraudeau, Johan erlaet, Luc Willem and Eric Lucas through Romania and Bulgaria... Unbelievable landscapes and people, magnificent climbs, various spotlights....
Dobogo-Kö |
699
|
|
Matra | 2008 |
850
|
Galyatetö |
964
|
|
Matra | 2008 |
851
|
Kekestetö |
1014
|
|
Matra | 2008 |
852
|
Pannonhalma |
262
|
|
Massif nord | 2008 |
853
|
Felsö-Borovnyak |
945
|
|
Bükk | 2008 |
854
|
ROMANIA - Roumanie 6
Mes 6 roumains viennent d'un superbe voyage réalisé avec les Giraudeau, Luc Willem, Eric Lucas et Johan Verlaet du BIG à travers la Roumanie et la Bulgarie...Dépaysement assuré, superbes ascensions, paysages étonnants et variés.
My 6 romanian climbs are coming from a superb travel realised with the family Giraudeau, Johan erlaet, Luc Willem and Eric Lucas through Romania and Bulgaria... Unbelievable landscapes and people, magnificent climbs, various spotlights....
Pasul Prislop | 1416 |
Maramures | 2002 | 856 |
|
Pasul Tihuta | 1199 |
Maramures | 2002 | 857 |
|
Pasul Ciumarna | 1414 |
Bucovina | 2002 | 858 |
|
Pasul Rarau | 1150 |
Bucovina | 2002 | 859 |
|
Pasul Bicaz | 1240 |
Transilvania | 2002 | 860 |
|
Pasul Balea | 2014 |
Transilvania | 2002 | 862 |
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Zone 11 : BALKANS & ISLES
11 BIGs
(still/encore 64)
SLOVENIJA - Slovenia - Solvénie 5
Mon premier petit slovène fut réalisé à partir de Kranjska Gora entre notre passage avec Eric en Autriche et notre traversée des Dolomites... Les 3 autres sont issus de magnifiques vacances familiales au centre thermal de Zrece.
My small slovenian climb was realised with Eric from Kranjska Gora between our austrian tour and our cross of the italian Dolomites....
Vrsic | 1611 |
Alpes Juliennes | 1996 | 876 |
|
Rogla | 1494 |
Pohorje | 2005 | 877 |
|
Mariborsko Pohorje | 1073 |
Pohorje | 2005 | 878 |
|
Crnivec | 902 |
Pohorje | 2005 | 879 |
|
Pavlicevo Sedlo | 1359 |
Alpes Savines | 2005 | 881 |
BALGARIJA - Bulgarie 6
Mes 6 bulgares viennent aussi du superbe voyage réalisé avec les Giraudeau, Luc Willem, Eric Lucas et Johan Verlaet du BIG à travers la Roumanie et la Bulgarie...Pays plus sévère, plus rigide mais belles ascensions verdurées.
My 6 bulgarian climbs are also coming from a superb travel realised with the family Giraudeau, Johan erlaet, Luc Willem and Eric Lucas through Romania and Bulgaria... Most severe and strict country with green climbs....
Aleko-vitosha |
1810
|
|
Pirin | 2002 |
867
|
Maljovica Komplex |
1709
|
Pirin | 2002 |
871
|
|
Rilski Manastir |
1131
|
|
Pirin | 2002 |
872
|
Rozen Manastir |
676
|
Pirin | 2002 |
873
|
|
Popski Preslop |
1396
|
Pirin | 2002 |
874
|
|
Snezhanska |
1884
|
|
Rhodopes | 2002 |
875
|
To touch the goal just when dying...Toucher au but juste en mourant