3. Les "out" / the "out" : descriptions

1. Breidadalsheidi (610m)

Gravel road, sometimes very bad ;

muletier parfois très mauvais.

Un tunnel tracé maintenant beaucoup plus bas que le col a détourné le trafic et laissé la piste du haut à l'abandon jusqu'au col.

A tunnel crosses now the mountain very lower than the pass and has taken all the trafic. The upper path is now abandonned to the pass.

Le Breidadalsheidi semble avoir perdu de son intérêt.

The Breidadalsheidi seems to have lost its interest.

Real name of the pass : Breidadalskard.

nom réel du col : Breidadalskard.

--> New one sugegsted /Nouveau suggéré : Hrafnseyrarheidi (552m) - see/voir page 4

4. Modrudalsfjällgardar

Gravel road, lost in the center field ; muletier perdu au centre des terres

--> New ones sugegsted /Nouveaux suggérés :

Kleifaheidi (404m) (ou le nom du col/or the pass'name Kleifaheidarskard) ou/or Halfdan

see/voir page 4